Acessibilidade:
← Bíblia

📖 Bíblia em 1 Ano

Toda a Sagrada Escritura — os 73 livros — lida e ouvida ao longo de um ano, um pouco do Antigo Testamento, um Salmo e o Novo Testamento a cada dia.

← Dia 362 Hoje Dia 363 de 365 Dia 364 →
2 Macabeus · Salmos · Apocalipse
2Mc 8-9 · Sl 149 · Ap 20
4 capítulos · 89 versículos · cerca de 13 min de leitura

2 Macabeus 8

comparar versões →
🎧 Ouvir (2 Macabeus 8)

1 Judas Macabeu, porém, e os que estavam com ele entravam ocultamente nas aldeias e, convocando os parentes e os amigos e reunindo os que haviam permanecido no judaísmo, juntaram para si seis mil homens.

2 E invocavam o Senhor, para que olhasse para o povo que por todos era pisado, e se compadecesse do templo que era profanado pelos ímpios;

3 que tivesse compaixão também da ruína da cidade, que estava prestes a ser arrasada, e ouvisse a voz do sangue que clamava a ele;

4 que se lembrasse também das mortes muito injustas das criancinhas inocentes, e das blasfêmias proferidas contra o seu nome, e se indignasse por causa disso.

5 Ora, o Macabeu, reunida a multidão, tornava-se insuportável para as nações, pois a ira do Senhor se converteu em misericórdia.

6 E, sobrevindo de improviso às aldeias e às cidades, incendiava-as; e, ocupando lugares oportunos, fazia não poucos estragos entre os inimigos;

7 sobretudo de noite era levado a tais incursões, e a fama do seu valor se espalhava por toda parte.

8 Vendo, porém, Filipe que pouco a pouco o homem avançava em êxito e que com frequência as coisas lhe corriam favoráveis, escreveu a Ptolemeu, comandante da Celessíria e da Fenícia, para que prestasse auxílio aos negócios do rei.

9 E ele rapidamente enviou Nicanor, filho de Pátroclo, dos primeiros amigos, dando-lhe de gentes mescladas não menos de vinte mil armados, para que destruísse toda a raça dos judeus, juntando-lhe Górgias, homem de guerra e muito experiente nas coisas bélicas.

10 Ora, Nicanor determinou suprir ao rei o tributo de dois mil talentos, que devia ser dado aos romanos, com o cativeiro dos judeus;

11 e logo enviou às cidades marítimas, convocando para a compra dos escravos judeus, prometendo que entregaria noventa escravos por um talento, não atentando para o castigo que dele haveria de seguir-se da parte do Onipotente.

12 Mas Judas, quando soube disso, anunciou aos judeus que estavam com ele a chegada de Nicanor.

13 Alguns deles, atemorizados e não confiando na justiça de Deus, punham-se em fuga;

14 outros, porém, vendiam tudo o que lhes restava e ao mesmo tempo suplicavam ao Senhor que os livrasse do ímpio Nicanor, que os havia vendido antes mesmo de chegar perto;

15 e, se não por causa deles, ao menos por causa da aliança que havia com seus pais, e por causa da invocação do seu santo e magnífico nome sobre eles.

16 E o Macabeu, convocando os sete mil que estavam com ele, pedia que não se reconciliassem com os inimigos nem temessem a multidão dos inimigos que injustamente vinham contra eles, mas que lutassem corajosamente,

17 tendo diante dos olhos a afronta que por estes fora injustamente infligida ao lugar santo, e também a injúria da cidade tratada com escárnio, e ainda as instituições dos antigos abaladas.

18 «Pois eles» — disse — «confiam nas armas e ao mesmo tempo na audácia; nós, porém, confiamos no Senhor Onipotente, que pode com um só aceno destruir tanto os que vêm contra nós como o mundo inteiro.»

19 Recordou-lhes ainda os auxílios de Deus, que foram concedidos aos antepassados, e que sob Senaquerib pereceram cento e oitenta e cinco mil;

20 e da batalha que tiveram contra os gálatas na Babilônia, de modo que todos, quando se chegou ao combate, estando vacilantes os macedônios aliados, eles próprios, apenas seis mil, mataram cento e vinte mil, por causa do auxílio que lhes foi dado do céu, e por isso obtiveram muitíssimos benefícios.

21 Com estas palavras, ficaram firmes e prontos a morrer pelas leis e pela pátria.

22 Constituiu, pois, seus irmãos chefes de cada um dos dois corpos, Simão, José e Jônatas, ficando subordinados a cada um mil e quinhentos.

23 Além disso, lido a eles por Esdras o livro santo, e dado o sinal do auxílio de Deus, ele próprio, como chefe, na primeira linha travou combate com Nicanor.

24 E, feito o Onipotente seu auxiliador, mataram mais de nove mil homens; e obrigaram a fugir a maior parte do exército de Nicanor, debilitada pelos ferimentos.

25 Tomado, porém, o dinheiro daqueles que tinham vindo para a compra deles, perseguiram-nos por toda parte;

26 porém voltaram, impedidos pela hora, pois era véspera do sábado; por essa causa não continuaram a persegui-los.

27 E, reunindo as armas e os despojos deles, celebravam o sábado, bendizendo o Senhor, que os livrou naquele dia, fazendo gotejar sobre eles o princípio da misericórdia.

28 Depois do sábado, porém, dividiram os despojos entre os debilitados, os órfãos e as viúvas; e o restante guardaram para si com os seus.

29 Realizadas, pois, estas coisas, e feita por todos em comum a súplica, pediam ao Senhor misericordioso que se reconciliasse para sempre com os seus servos.

30 E, dentre os que estavam com Timóteo e Báquides combatendo contra eles, mataram mais de vinte mil, e ocuparam fortalezas elevadas; e dividiram muitos despojos, fazendo porção igual aos debilitados, aos órfãos e às viúvas, e também aos anciãos.

31 E, tendo recolhido cuidadosamente as armas deles, guardaram tudo em lugares apropriados; mas os despojos restantes levaram a Jerusalém;

32 e mataram Filarques, que estava com Timóteo, homem celerado, que em muitas coisas havia afligido os judeus.

33 E, enquanto celebravam em Jerusalém os festejos da vitória, queimaram aquele que havia incendiado as portas sagradas, isto é, Calístenes, quando ele se refugiara em certa casa, sendo-lhe dada digna recompensa por suas impiedades.

34 Quanto, porém, ao facínora Nicanor, que trouxera mil mercadores para a venda dos judeus,

35 humilhado, pelo auxílio do Senhor, por aqueles que tivera por nada, deposta a veste de glória, fugindo pelo interior, sozinho chegou a Antioquia, tendo alcançado a suprema infelicidade pela destruição do seu exército.

36 E aquele que prometera restituir aos romanos o tributo com o cativeiro de Jerusalém, agora proclamava que os judeus tinham a Deus por protetor, e que por causa dele eram invulneráveis, pelo fato de seguirem as leis por ele estabelecidas.

2 Macabeus 9

comparar versões →
🎧 Ouvir (2 Macabeus 9)

1 Naquele mesmo tempo, Antíoco voltava da Pérsia ignominiosamente.

2 Pois entrara na cidade chamada Persépolis e tentou saquear o templo e oprimir a cidade; mas, correndo a multidão às armas, foram postos em fuga; e assim aconteceu que Antíoco, após a fuga, voltou vergonhosamente.

3 E quando chegou perto de Ecbátana, soube do que se passara com Nicanor e Timóteo.

4 Exaltado pela ira, julgava poder vingar nos judeus a afronta daqueles que o haviam posto em fuga; por isso ordenou que seu carro fosse conduzido sem interrupção, prosseguindo a marcha, enquanto o juízo celeste o impelia, porque falara tão soberbamente que viria a Jerusalém e a faria um monte sepulcral dos judeus.

5 Mas o Senhor Deus de Israel, que tudo observa, feriu-o com uma chaga incurável e invisível. Pois, assim que terminou estas mesmas palavras, apoderou-se dele uma dor cruel das entranhas e amargos tormentos internos;

6 e, na verdade, com bastante justiça, pois ele atormentara as entranhas de outros com muitos e novos suplícios, embora de modo algum cessasse de sua malícia.

7 E, ainda por cima, cheio de soberba, respirando fogo no ânimo contra os judeus e ordenando que se apressasse o negócio, aconteceu que ele, indo em ímpeto, caiu do carro, e seus membros foram maltratados por grave choque do corpo.

8 E aquele que parecia a si mesmo comandar até as ondas do mar, cheio de soberba acima da medida humana, e pesar na balança as alturas dos montes, agora, humilhado por terra, era levado numa liteira, atestando em si mesmo o manifesto poder de Deus;

9 de modo que do corpo do ímpio brotavam vermes, e, vivendo ele em dores, suas carnes escorriam, e até pelo seu odor e fedor o exército era atormentado;

10 e aquele que, pouco antes, julgava tocar as estrelas do céu, ninguém o podia carregar por causa da intolerância do fedor.

11 A partir daí, pois, começou, abatido da grave soberba, a vir ao conhecimento de si mesmo, admoestado pela chaga divina, aumentando suas dores a cada instante.

12 E quando nem ele mesmo já podia suportar o próprio fedor, falou assim: «É justo estar sujeito a Deus, e que o mortal não se julgue igual a Deus.»

13 Orava, porém, este celerado ao Senhor, de quem não haveria de alcançar misericórdia.

14 E a cidade à qual chegava apressado para arrasá-la até o solo e fazê-la um sepulcro de amontoados, agora deseja restituir livre;

15 e os judeus, que dissera não considerar dignos sequer de sepultura, mas que entregaria às aves e às feras para serem despedaçados, e exterminaria juntamente com os pequeninos, agora promete fazê-los iguais aos atenienses;

16 também o templo santo, que antes saqueara, promete ornar com ótimos dons, e multiplicar os vasos sagrados, e prover de suas próprias rendas as despesas pertencentes aos sacrifícios;

17 além disso, que ele mesmo se faria judeu, e percorreria todo lugar da terra, e proclamaria o poder de Deus.

18 Mas, não cessando as dores (pois viera sobre ele o justo juízo de Deus), desesperado, escreveu aos judeus, à maneira de súplica, uma carta contendo o seguinte:

19 «Aos ótimos cidadãos judeus, muitíssima saúde, e bem-estar, e felicidade, o rei e príncipe Antíoco.

20 Se vós passais bem, e vossos filhos, e tudo vos corre conforme o vosso desejo, damos imensas graças.

21 Eu também, achando-me enfermo, mas lembrando-me de vós com benevolência, ao voltar das regiões da Pérsia e sendo acometido de grave enfermidade, julguei necessário ter cuidado pela utilidade comum;

22 não desesperando de mim mesmo, mas tendo muita esperança de escapar da enfermidade.

23 Mas, considerando que também meu pai, nos tempos em que conduzia o exército nas regiões superiores, mostrou quem depois dele assumiria o principado,

24 para que, se algo contrário acontecesse, ou se anunciasse alguma dificuldade, sabendo aqueles que estavam nas regiões a quem fora deixado o supremo poder das coisas, não se perturbassem.

25 Por isto, considerando que os poderosos vizinhos e os limítrofes espreitam as ocasiões e aguardam o desfecho, designei rei meu filho Antíoco, a quem muitas vezes, ao retornar para os reinos superiores, recomendava a muitos de vós; e escrevi-lhe o que está abaixo subjuntado.

26 Rogo-vos, pois, e peço-vos que, lembrados dos benefícios pública e particularmente, cada um conserve a fidelidade para comigo e para com meu filho.

27 Pois confio que ele agirá com moderação e humanidade, e, seguindo o meu propósito, vos será benévolo.

28 Assim, o homicida e blasfemo, gravissimamente ferido, e tal como ele mesmo tratara os outros, terminou a vida em terra estrangeira, nos montes, com morte miserável.

29 Filipe, porém, seu irmão de criação, transportava o corpo; este, temendo o filho de Antíoco, partiu para o Egito, para Ptolomeu Filometor.

🎧 Ouvir (Salmos 149)

1 Aleluia. Cantai ao Senhor um cântico novo; o seu louvor ressoe na assembleia dos santos.

2 Alegre-se Israel naquele que o fez, e os filhos de Sião exultem no seu rei.

3 Louvem o seu nome em coro; com o tímpano e a harpa cantem-lhe salmos.

4 Porque o Senhor se compraz no seu povo, e exaltará os mansos, dando-lhes a salvação.

5 Os santos exultarão na glória; alegrar-se-ão nos seus leitos.

6 Os louvores de Deus estarão na sua garganta, e espadas de dois gumes nas suas mãos,

7 para executarem a vingança entre as nações, os castigos entre os povos;

8 para acorrentarem os seus reis com grilhões e os seus nobres com algemas de ferro;

9 para executarem contra eles o juízo que está escrito: esta glória é para todos os seus santos. Aleluia.

Apocalipse 20

comparar versões →
🎧 Ouvir (Apocalipse 20)

1 E vi um anjo que descia do céu, tendo a chave do abismo e uma grande corrente na sua mão.

2 E prendeu o dragão, a serpente antiga, que é o diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;

3 e lançou-o no abismo, e fechou-o, e selou-o sobre ele, para que não seduzisse mais as nações, até que se completassem os mil anos; e depois disto convém que seja solto por um pouco de tempo.

4 E vi tronos, e sentaram-se sobre eles, e foi-lhes dado o juízo; e vi as almas dos que foram degolados por causa do testemunho de Jesus e por causa da palavra de Deus, e os que não adoraram a besta nem a sua imagem, nem receberam o seu sinal nas frontes ou nas suas mãos; e viveram e reinaram com Cristo por mil anos.

5 Os restantes dos mortos não viveram, até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição.

6 Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele por mil anos.

7 E quando se completarem os mil anos, Satanás será solto do seu cárcere, e sairá, e seduzirá as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gog e Magog, e os congregará para a batalha, cujo número é como a areia do mar.

8 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o acampamento dos santos e a cidade amada.

9 E desceu fogo de Deus do céu, e os devorou; e o diabo, que os seduzia, foi lançado no lago de fogo e de enxofre, onde também a besta

10 e o falso profeta serão atormentados dia e noite pelos séculos dos séculos.

11 E vi um grande trono branco, e o que estava sentado sobre ele, de cuja face fugiram a terra e o céu, e não se achou lugar para eles.

12 E vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono, e foram abertos os livros; e foi aberto outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados por aquelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras;

13 e o mar deu os mortos que nele estavam; e a morte e o inferno deram os seus mortos que neles estavam; e foi julgado cada um segundo as suas obras.

14 E o inferno e a morte foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.

15 E aquele que não foi achado escrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público). Áudio em voz natural. Leitura/estudo — sem imprimatur. Para o texto em latim, inglês, espanhol ou português literal, use todos os livros.