📖 Bíblia em 1 Ano
Gênesis 3
comparar versões →1 Ora, a serpente era mais astuta do que todos os animais da terra que o Senhor Deus tinha feito. Ela disse à mulher: «Por que vos ordenou Deus que não comêsseis de toda árvore do paraíso?»
2 A mulher lhe respondeu: «Do fruto das árvores que estão no paraíso nós comemos;
3 mas do fruto da árvore que está no meio do paraíso, ordenou-nos Deus que não comêssemos, e que não o tocássemos, para que talvez não morramos.»
4 Disse, porém, a serpente à mulher: «De modo algum morrereis de morte.
5 Pois Deus sabe que, em qualquer dia em que comerdes dele, abrir-se-ão os vossos olhos, e sereis como deuses, conhecedores do bem e do mal.»
6 Viu, pois, a mulher que a árvore era boa para comer, formosa aos olhos e de agradável aspecto; e tomou do seu fruto e comeu; e deu ao seu marido, que comeu.
7 E abriram-se os olhos de ambos; e, ao perceberem que estavam nus, coseram folhas de figueira e fizeram para si tangas.
8 E, tendo ouvido a voz do Senhor Deus que passeava no paraíso à brisa da tarde, escondeu-se Adão, com sua mulher, da face do Senhor Deus, no meio das árvores do paraíso.
9 E chamou o Senhor Deus a Adão, e disse-lhe: «Onde estás?»
10 Ele respondeu: «Ouvi a tua voz no paraíso, e tive medo, porque estava nu, e escondi-me.»
11 Disse-lhe Deus: «Pois quem te indicou que estavas nu, senão o teres comido da árvore de que eu te ordenara que não comesses?»
12 E disse Adão: «A mulher, que me deste por companheira, deu-me da árvore, e comi.»
13 E disse o Senhor Deus à mulher: «Por que fizeste isto?» Ela respondeu: «A serpente me enganou, e comi.»
14 E disse o Senhor Deus à serpente: «Porque fizeste isto, maldita és entre todos os animais e feras da terra; sobre o teu peito andarás, e terra comerás todos os dias da tua vida.
15 Porei inimizades entre ti e a mulher, e entre a tua descendência e a descendência dela; ela esmagará a tua cabeça, e tu armarás ciladas ao seu calcanhar.»
16 À mulher também disse: «Multiplicarei os teus sofrimentos e as tuas gravidezes; em dor darás à luz os filhos, e estarás sob o poder do teu marido, e ele te dominará.»
17 A Adão, porém, disse: «Porque ouviste a voz da tua mulher, e comeste da árvore de que eu te ordenara que não comesses, maldita é a terra na tua obra; com fadigas comerás dela todos os dias da tua vida.
18 Espinhos e abrolhos te produzirá, e comerás a erva da terra.
19 Com o suor do teu rosto comerás o pão, até que voltes à terra de que foste tomado; pois pó és, e ao pó voltarás.»
20 E chamou Adão o nome de sua mulher Eva, porque ela era a mãe de todos os viventes.
21 Fez também o Senhor Deus para Adão e sua mulher túnicas de peles, e os vestiu;
22 e disse: «Eis que Adão se tornou como um de nós, conhecedor do bem e do mal; agora, pois, para que talvez não estenda a sua mão e tome também da árvore da vida, e coma, e viva eternamente.»
23 E o Senhor Deus o expulsou do paraíso de delícias, para que cultivasse a terra de que foi tomado.
24 E expulsou Adão; e colocou diante do paraíso de delícias os querubins, e a espada flamejante e volteante, para guardar o caminho da árvore da vida.
Gênesis 4
comparar versões →1 Adão conheceu Eva, sua esposa, e ela concebeu e deu à luz Caim, dizendo: «Adquiri um homem por meio de Deus.»
2 Depois deu à luz Abel, irmão dele. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim, agricultor.
3 Aconteceu, depois de muitos dias, que Caim ofereceu ao Senhor dádivas dos frutos da terra.
4 Abel, por sua vez, ofereceu dos primogênitos do seu rebanho e da gordura deles; e o Senhor olhou para Abel e para as suas dádivas.
5 Mas para Caim e para as suas dádivas não olhou; e Caim irou-se em extremo, e o seu rosto descaiu.
6 E o Senhor disse-lhe: «Por que estás irado? E por que descaiu o teu rosto?
7 Porventura, se agires bem, não serás recompensado? Mas, se agires mal, não estará logo o pecado à tua porta? Contudo, o seu apetite estará sob ti, e tu o dominarás.»
8 E Caim disse a Abel, seu irmão: «Saiamos para fora.» E, estando eles no campo, Caim levantou-se contra Abel, seu irmão, e o matou.
9 E o Senhor disse a Caim: «Onde está Abel, teu irmão?» Ele respondeu: «Não sei; acaso sou eu o guarda do meu irmão?»
10 E disse-lhe: «Que fizeste? A voz do sangue do teu irmão clama a mim desde a terra.
11 Agora, pois, serás maldito sobre a terra, que abriu a sua boca e recebeu da tua mão o sangue do teu irmão.
12 Quando a cultivares, ela não te dará os seus frutos; errante e fugitivo serás sobre a terra.»
13 E Caim disse ao Senhor: «Maior é a minha iniquidade do que para que eu mereça o perdão.
14 Eis que hoje me lanças da face da terra, e da tua face me esconderei, e serei errante e fugitivo na terra; todo aquele, pois, que me encontrar, me matará.»
15 E o Senhor disse-lhe: «De modo nenhum assim será; mas todo aquele que matar Caim, sete vezes será punido.» E o Senhor pôs em Caim um sinal, para que não o matasse todo aquele que o encontrasse.
16 E, tendo Caim saído da face do Senhor, habitou como fugitivo na terra, na região oriental do Éden.
17 Caim conheceu a sua esposa, que concebeu e deu à luz Henoc; e edificou uma cidade, e chamou o nome dela pelo nome do seu filho, Henoc.
18 Ora, Henoc gerou Irad, e Irad gerou Maviael, e Maviael gerou Matusael, e Matusael gerou Lameque.
19 Este tomou duas esposas: o nome de uma era Ada, e o nome da outra, Sela.
20 E Ada gerou Jabel, que foi o pai dos que habitam em tendas e dos pastores.
21 E o nome de seu irmão era Jubal; este foi o pai dos que tocam cítara e órgão.
22 Sela também gerou Tubalcaim, que foi forjador e artífice em toda obra de bronze e de ferro. E a irmã de Tubalcaim era Noema.
23 E Lameque disse às suas esposas Ada e Sela: «Ouvi a minha voz, esposas de Lameque; escutai a minha palavra: pois matei um homem para ferimento meu, e um jovem para contusão minha.
24 Sete vezes se dará vingança por Caim, mas por Lameque setenta vezes sete.»
25 Adão conheceu ainda a sua esposa, e ela deu à luz um filho, e chamou o seu nome Set, dizendo: «Deus pôs-me outra descendência em lugar de Abel, a quem Caim matou.»
26 Mas também a Set nasceu um filho, a quem chamou Enós; este começou a invocar o nome do Senhor.
Gênesis 5
comparar versões →1 Este é o livro da descendência de Adão. No dia em que Deus criou o homem, fê-lo à semelhança de Deus.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou; e deu-lhes o nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua imagem e semelhança, e chamou-lhe Set.
4 E os dias de Adão, depois que gerou Set, foram oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 E todo o tempo que Adão viveu foi de novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Set também viveu cento e cinco anos, e gerou Enós.
7 E Set viveu, depois que gerou Enós, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 E todos os dias de Set foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Enós viveu noventa anos, e gerou Cainã.
10 Depois do nascimento deste, viveu oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 E todos os dias de Enós foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Cainã também viveu setenta anos, e gerou Malaleel.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Malaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jared.
16 E Malaleel viveu, depois que gerou Jared, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 E todos os dias de Malaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 E Jared viveu, depois que gerou Henoc, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 E todos os dias de Jared foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Henoc, por sua vez, viveu sessenta e cinco anos, e gerou Matusalém.
22 E Henoc andou com Deus; e viveu, depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 E todos os dias de Henoc foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 E andou com Deus, e não mais apareceu, porque Deus o tomou.
25 Matusalém também viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho;
29 e chamou-lhe Noé, dizendo: «Este nos consolará das obras e dos trabalhos de nossas mãos na terra que o Senhor amaldiçoou.»
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu. E Noé, quando tinha quinhentos anos, gerou Sem, Cam e Jafé.
Mateus 1
comparar versões →1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Judá gerou Farés e Zara, de Tamar. Farés gerou Esron. Esron gerou Aram.
4 Aram gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 E o rei Davi gerou Salomão daquela que fora mulher de Urias.
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 E depois do exílio na Babilônia: Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matan. Matan gerou Jacó.
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Assim, todas as gerações desde Abraão até Davi são catorze gerações; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Ora, o nascimento de Cristo aconteceu assim: estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de coabitarem, foi encontrada grávida pelo Espírito Santo.
19 José, seu esposo, sendo justo e não querendo difamá-la, resolveu repudiá-la em segredo.
20 Enquanto ele pensava nisto, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos, dizendo: «José, filho de Davi, não temas receber Maria, tua esposa, pois aquilo que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Ela dará à luz um filho, e tu lhe darás o nome de Jesus, pois ele salvará o seu povo dos seus pecados.»
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor dissera pelo profeta:
23 «Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e o chamarão pelo nome de Emanuel», que se traduz: Deus conosco.
24 Levantando-se do sono, José fez como lhe ordenara o anjo do Senhor, e recebeu sua esposa.
25 E não a conhecia até que ela deu à luz o seu filho primogênito; e lhe deu o nome de Jesus.
📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público). Áudio em voz natural. Leitura/estudo — sem imprimatur. Para o texto em latim, inglês, espanhol ou português literal, use todos os livros.