Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 Romanos

Capítulo 15

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (Romanos 15 · português moderno)

1 Ora, nós que somos mais fortes devemos suportar as fraquezas dos fracos e não agradar a nós mesmos.

2 Cada um de vós agrade ao seu próximo no bem, para a edificação.

3 Pois também Cristo não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: «Os ultrajes dos que te ultrajavam caíram sobre mim.»

4 Pois tudo o que foi escrito, para nosso ensino foi escrito, a fim de que, pela paciência e pela consolação das Escrituras, tenhamos esperança.

5 Ora, o Deus da paciência e da consolação vos conceda sentir o mesmo uns para com os outros, segundo Jesus Cristo,

6 para que, unânimes, com uma só boca, honreis a Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.

7 Por isso, acolhei-vos uns aos outros, assim como também Cristo vos acolheu, para a glória de Deus.

8 Pois digo que Cristo Jesus foi ministro da circuncisão por causa da verdade de Deus, para confirmar as promessas dos pais;

9 e que as nações honrem a Deus pela sua misericórdia, como está escrito: «Por isso te louvarei entre as nações, Senhor, e cantarei ao teu nome.»

10 E outra vez diz: «Alegrai-vos, nações, com o seu povo.»

11 E ainda: «Louvai o Senhor, todas as nações; e exaltai-o, todos os povos.»

12 E de novo Isaías diz: «Haverá a raiz de Jessé, e aquele que se levantará para reger as nações; nele as nações esperarão.»

13 Ora, o Deus da esperança vos encha de toda alegria e paz no crer, para que abundeis na esperança e na força do Espírito Santo.

14 Estou certo, porém, meus irmãos, eu mesmo a vosso respeito, de que também vós estais cheios de amor, repletos de toda ciência, de modo que podeis admoestar-vos uns aos outros.

15 Mas escrevi-vos, irmãos, com mais ousadia em parte, como que reavivando a vossa memória, por causa da graça que me foi dada por Deus,

16 para que eu seja ministro de Cristo Jesus entre as nações, santificando o Evangelho de Deus, a fim de que a oblação das nações seja aceita e santificada no Espírito Santo.

17 Tenho, pois, glória em Cristo Jesus diante de Deus.

18 Pois não ouso falar de nenhuma daquelas coisas que Cristo não realiza por mim, para a obediência das nações, por palavra e por obras,

19 pela força dos sinais e dos prodígios, no poder do Espírito Santo, de modo que, desde Jerusalém e arredores até o Ilírico, enchi tudo do Evangelho de Cristo.

20 E preguei este Evangelho assim, não onde Cristo já fora nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio,

21 mas, como está escrito: «Aqueles a quem não foi anunciado a respeito dele, verão; e os que não ouviram, entenderão.»

22 Por essa causa também fui muitíssimo impedido de ir até vós, e fiquei detido até agora.

23 Agora, porém, não tendo mais lugar nestas regiões, e tendo, já há muitos anos, o desejo de ir até vós,

24 quando começar a partir para a Espanha, espero que, de passagem, vos veja e por vós seja encaminhado para lá, depois de primeiro ter gozado, em parte, da vossa companhia.

25 Agora, pois, partirei para Jerusalém, a fim de servir aos santos.

26 Pois a Macedônia e a Acaia houveram por bem fazer alguma contribuição para os pobres dos santos que estão em Jerusalém.

27 Houveram-no por bem, e são devedores deles. Pois, se os gentios se fizeram participantes dos bens espirituais deles, devem também servi-los nos bens materiais.

28 Portanto, quando tiver concluído isto e lhes tiver entregue este fruto, partirei, passando por vós, para a Espanha.

29 E sei que, indo até vós, virei na abundância da bênção do Evangelho de Cristo.

30 Rogo-vos, pois, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pela caridade do Espírito Santo, que me ajudeis nas vossas orações por mim a Deus,

31 para que eu seja livrado dos infiéis que estão na Judeia, e a oblação do meu serviço seja aceita pelos santos em Jerusalém,

32 para que eu chegue até vós com alegria, pela vontade de Deus, e me revigore convosco.

33 Ora, o Deus da paz seja com todos vós. Amém.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.