Capítulo 5
1 Depois disso, havia um dia festivo dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.
2 Há em Jerusalém uma piscina probática, que em hebraico se chama Betsaida, com cinco pórticos.
3 Nestes jazia uma grande multidão de enfermos, cegos, coxos e paralíticos, à espera do movimento da água.
4 Pois um anjo do Senhor descia em determinado tempo à piscina, e a água se agitava. E aquele que descesse primeiro à piscina, depois da agitação da água, ficava curado de qualquer enfermidade que o detivesse.
5 Estava ali um homem que havia trinta e oito anos sofria com a sua enfermidade.
6 Tendo Jesus visto este homem jazendo, e sabendo que já estava assim havia muito tempo, disse-lhe: «Queres ficar curado?»
7 Respondeu-lhe o enfermo: «Senhor, não tenho ninguém que, quando a água se agitar, me lance na piscina; pois, enquanto eu vou, outro desce antes de mim.»
8 Disse-lhe Jesus: «Levanta-te, toma a tua enxerga e anda.»
9 E imediatamente aquele homem ficou curado; e tomou a sua enxerga e andava. Ora, era sábado naquele dia.
10 Diziam, então, os judeus àquele que fora curado: «É sábado; não te é lícito tomar a tua enxerga.»
11 Respondeu-lhes: «Aquele que me curou, esse me disse: Toma a tua enxerga e anda.»
12 Perguntaram-lhe, então: «Quem é esse homem que te disse: Toma a tua enxerga e anda?»
13 Mas aquele que fora curado não sabia quem era, pois Jesus se retirara da multidão reunida naquele lugar.
14 Depois, Jesus o encontrou no templo e lhe disse: «Eis que ficaste curado; não peques mais, para que não te suceda algo pior.»
15 Aquele homem foi e anunciou aos judeus que era Jesus quem o havia curado.
16 Por isso os judeus perseguiam Jesus, porque fazia estas coisas no sábado.
17 Mas Jesus lhes respondeu: «Meu Pai trabalha até agora, e eu também trabalho.»
18 Por isso, então, os judeus procuravam ainda mais matá-lo, porque não só violava o sábado, mas também dizia que Deus era seu Pai, fazendo-se igual a Deus. Respondeu, então, Jesus e disse-lhes:
19 «Em verdade, em verdade vos digo: o Filho não pode fazer nada por si mesmo, senão o que vir o Pai fazer; pois tudo o que este fizer, isto também o Filho igualmente faz.
20 Pois o Pai ama o Filho e lhe mostra tudo o que ele mesmo faz; e obras maiores do que estas lhe mostrará, para que vos admireis.
21 Pois assim como o Pai ressuscita os mortos e os vivifica, assim também o Filho vivifica aqueles que quer.
22 Pois o Pai não julga ninguém, mas deu todo o juízo ao Filho,
23 para que todos honrem o Filho, assim como honram o Pai; quem não honra o Filho, não honra o Pai que o enviou.
24 Em verdade, em verdade vos digo que aquele que ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou tem a vida eterna, e não vem a juízo, mas passou da morte para a vida.
25 Em verdade, em verdade vos digo que vem a hora, e já é agora, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus; e os que a ouvirem, viverão.
26 Pois assim como o Pai tem a vida em si mesmo, assim também deu ao Filho ter a vida em si mesmo;
27 e deu-lhe o poder de fazer o juízo, porque é o Filho do homem.
28 Não vos admireis com isto, porque vem a hora em que todos os que estão nos túmulos ouvirão a voz do Filho de Deus;
29 e sairão: os que fizeram o bem, para a ressurreição da vida; mas os que praticaram o mal, para a ressurreição do juízo.
30 Eu não posso fazer nada de mim mesmo. Conforme ouço, julgo; e o meu juízo é justo, porque não procuro a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.
31 Se eu dou testemunho de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.
32 Outro é quem dá testemunho de mim; e sei que é verdadeiro o testemunho que ele dá de mim.
33 Vós enviastes a João, e ele deu testemunho à verdade.
34 Eu, porém, não recebo testemunho de homem; mas digo estas coisas para que vós sejais salvos.
35 Ele era a lâmpada que arde e ilumina; mas vós quisestes alegrar-vos por uma hora na sua luz.
36 Eu, porém, tenho um testemunho maior do que o de João; pois as obras que o Pai me deu para que as realize, essas mesmas obras que eu faço dão testemunho de mim, de que o Pai me enviou;
37 e o Pai, que me enviou, ele mesmo deu testemunho de mim; nem jamais ouvistes a sua voz, nem vistes a sua figura;
38 e não tendes a sua palavra permanecendo em vós, porque àquele que ele enviou, a este vós não credes.
39 Examinai as Escrituras, pois julgais ter nelas a vida eterna; e são elas que dão testemunho de mim;
40 e não quereis vir a mim para que tenhais a vida.
41 Não recebo glória dos homens.
42 Mas conheci-vos, que não tendes em vós o amor de Deus.
43 Eu vim em nome de meu Pai, e não me recebeis; se outro vier em seu próprio nome, a esse recebereis.
44 Como podeis crer vós, que recebeis glória uns dos outros, e não buscais a glória que vem só de Deus?
45 Não penseis que eu vos acusarei diante do Pai; há quem vos acuse: Moisés, em quem vós esperais.
46 Pois, se crêsseis em Moisés, talvez também crêsseis em mim; pois ele escreveu a meu respeito.
47 Mas, se não credes nos escritos dele, como crereis nas minhas palavras?»
📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.