Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 Evangelho segundo São João

Capítulo 21

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (Evangelho segundo São João 21 · português moderno)

1 Depois disto, Jesus manifestou-se outra vez aos discípulos junto ao mar de Tiberíades. E manifestou-se desta maneira:

2 estavam juntos Simão Pedro e Tomé, chamado Dídimo, e Natanael, que era de Caná da Galileia, e os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos.

3 Simão Pedro disse-lhes: «Vou pescar.» Disseram-lhe: «Também nós vamos contigo.» E saíram, e subiram para o barco; e naquela noite nada apanharam.

4 Chegada, porém, a manhã, Jesus pôs-se de pé na praia; todavia, os discípulos não reconheceram que era Jesus.

5 Disse-lhes então Jesus: «Filhos, tendes acaso algo de comer?» Responderam-lhe: «Não.»

6 Disse-lhes: «Lançai a rede ao lado direito do barco, e encontrareis.» Lançaram-na, pois; e já não conseguiam puxá-la pela multidão de peixes.

7 Disse então a Pedro aquele discípulo que Jesus amava: «É o Senhor.» Simão Pedro, ao ouvir que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (pois estava nu) e lançou-se ao mar.

8 Os outros discípulos, porém, vieram no barco (pois não estavam longe da terra, mas a cerca de duzentos côvados), arrastando a rede de peixes.

9 Quando, pois, desceram à terra, viram brasas postas, e um peixe colocado sobre elas, e pão.

10 Disse-lhes Jesus: «Trazei dos peixes que agora apanhastes.»

11 Simão Pedro subiu e puxou a rede para a terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes. E, embora fossem tantos, a rede não se rompeu.

12 Disse-lhes Jesus: «Vinde, comei.» E nenhum dos que estavam à mesa ousava perguntar-lhe: «Tu quem és?», sabendo que era o Senhor.

13 E vem Jesus, e toma o pão, e dá-lhes, e o peixe igualmente.

14 Esta foi já a terceira vez que Jesus se manifestou aos seus discípulos, depois de ressuscitar dos mortos.

15 Quando, pois, terminaram de comer, disse Jesus a Simão Pedro: «Simão, filho de João, amas-me mais do que estes?» Disse-lhe: «Sim, Senhor, tu sabes que te amo.» Disse-lhe: «Apascenta os meus cordeiros.»

16 Disse-lhe outra vez: «Simão, filho de João, amas-me?» Respondeu-lhe: «Sim, Senhor, tu sabes que te amo.» Disse-lhe: «Apascenta os meus cordeiros.»

17 Disse-lhe pela terceira vez: «Simão, filho de João, amas-me?» Pedro entristeceu-se, porque lhe dissera pela terceira vez: «Amas-me?», e disse-lhe: «Senhor, tu conheces todas as coisas, tu sabes que te amo.» Disse-lhe: «Apascenta as minhas ovelhas.»

18 Em verdade, em verdade te digo: quando eras mais jovem, cingias-te a ti mesmo e andavas para onde querias; mas, quando envelheceres, estenderás as tuas mãos, e outro te cingirá e te conduzirá para onde não queres.

19 Disse isto significando com que morte havia de glorificar a Deus. E, tendo dito isto, disse-lhe: «Segue-me.»

20 Pedro, voltando-se, viu seguindo aquele discípulo que Jesus amava, o qual também se reclinara na ceia sobre o seu peito e dissera: «Senhor, quem é o que te trairá?»

21 Vendo-o, pois, Pedro disse a Jesus: «Senhor, e este, que será dele?»

22 Disse-lhe Jesus: «Se eu quero que ele permaneça assim até que eu venha, que te importa? Tu, segue-me.»

23 Espalhou-se, pois, este dito entre os irmãos: que aquele discípulo não morre. Mas Jesus não lhe disse: «Não morre», e sim: «Se eu quero que ele permaneça assim até que eu venha, que te importa?»

24 Este é aquele discípulo que dá testemunho destas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.

25 Há ainda muitas outras coisas que Jesus fez; as quais, se fossem escritas uma a uma, penso que nem mesmo o mundo poderia conter os livros que se haveriam de escrever.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.