Capítulo 16
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Muitas vezes ouvi coisas como estas: todos vós sois consoladores enfadonhos.
3 Acaso terão fim as palavras ao vento? Ou que te incomoda, para que assim fales?
4 Também eu poderia falar como vós, e oxalá estivesse a vossa alma no lugar da minha:
5 também eu vos consolaria com palavras, e menearia sobre vós a minha cabeça;
6 fortalecer-vos-ia com a minha boca, e moveria os meus lábios, como que poupando-vos.
7 Mas que farei? Se falar, não cessará a minha dor; e se me calar, ela não se afastará de mim.
8 Mas agora a minha dor me oprimiu, e todos os meus membros foram reduzidos a nada.
9 As minhas rugas testemunham contra mim, e ergue-se contra a minha face um falso acusador, contradizendo-me.
10 Ajuntou contra mim o seu furor e, ameaçando-me, rangeu contra mim os seus dentes; o meu inimigo fitou-me com olhos terríveis.
11 Abriram contra mim as suas bocas e, ultrajando-me, feriram-me a face; saciaram-se com os meus sofrimentos.
12 Deus me encerrou em poder do iníquo, e me entregou às mãos dos ímpios.
13 Eu, que outrora era opulento, de repente fui esmagado; agarrou-me pelo pescoço, despedaçou-me, e me pôs como alvo para si.
14 Cercou-me com as suas lanças; trespassou-me os rins; não poupou, e derramou na terra as minhas entranhas.
15 Feriu-me com chaga sobre chaga; lançou-se sobre mim como um gigante.
16 Cosi um saco sobre a minha pele, e cobri de cinza a minha carne.
17 O meu rosto inchou de tanto chorar, e as minhas pálpebras escureceram.
18 Estas coisas padeci sem haver iniquidade na minha mão, tendo eu para com Deus orações puras.
19 Ó terra, não cubras o meu sangue, nem encontre em ti lugar de esconder-se o meu clamor;
20 pois eis que no céu está a minha testemunha, e o que me conhece está nas alturas.
21 Os meus amigos são cheios de palavras; para Deus destila o meu olho:
22 e oxalá assim fosse julgado o homem com Deus, como é julgado o filho do homem com o seu próximo!
23 Pois eis que passam os breves anos, e ando por uma vereda pela qual não voltarei.
📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.