Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 Jó

Capítulo 10

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (Jó 10 · português moderno)

1 A minha alma está cansada da minha vida; darei livre curso à minha queixa contra mim mesmo; falarei na amargura da minha alma.

2 Direi a Deus: «Não me condenes; mostra-me por que assim me julgas.»

3 Parece-te bom caluniares-me e oprimires-me, a obra das tuas mãos, e favoreceres o conselho dos ímpios?

4 Tens, porventura, olhos de carne, ou vês tu como vê o homem?

5 São os teus dias como os dias do homem, e os teus anos como os tempos humanos,

6 para que indagues a minha iniquidade e perscrutes o meu pecado,

7 e saibas que nada de ímpio cometi, embora não haja ninguém que possa livrar-me da tua mão?

8 As tuas mãos me fizeram e me formaram todo em redor; e assim, de repente, me precipitas?

9 Lembra-te, peço-te, de que como barro me fizeste, e ao pó me hás de reduzir.

10 Não me ordenhaste, porventura, como leite, e não me coalhaste como queijo?

11 De pele e de carne me revestiste; com ossos e nervos me entreteceste.

12 Vida e misericórdia me concedeste, e a tua visita guardou o meu espírito.

13 Embora escondas estas coisas no teu coração, sei, contudo, que de tudo te lembras.

14 Se pequei, e por um momento me poupaste, por que não permites que eu fique limpo da minha iniquidade?

15 E, se for ímpio, ai de mim! e, se for justo, não levantarei a cabeça, saciado de aflição e miséria.

16 E, por causa da soberba, como a uma leoa me caçarás, e, voltando, prodigiosamente me atormentas.

17 Renovas as tuas testemunhas contra mim, e multiplicas a tua ira contra mim, e penas guerreiam contra mim.

18 Por que me tiraste do ventre? Oxalá tivesse sido consumido, para que olho algum me visse.

19 Teria sido como se não existisse, levado do útero ao túmulo.

20 Por acaso não terminará em breve a poucidade dos meus dias? Deixa-me, pois, para que chore um pouco a minha dor,

21 antes que eu vá, e não volte mais, para a terra tenebrosa e coberta pela névoa da morte,

22 terra de miséria e de trevas, onde habita a sombra da morte e não há ordem alguma, mas um horror sempiterno.

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.