Capítulo 49
1 Ouvi, ilhas, e escutai, povos de longe: o Senhor me chamou desde o ventre; desde as entranhas de minha mãe lembrou-se do meu nome.
2 Fez da minha boca uma espada afiada, escondeu-me à sombra de sua mão; fez de mim uma flecha escolhida e guardou-me em sua aljava.
3 E disse-me: «Tu és o meu servo, Israel, porque em ti me glorificarei.»
4 E eu disse: «Em vão trabalhei; sem motivo e inutilmente gastei a minha força. Por isso, o meu direito está com o Senhor, e a minha obra com o meu Deus.»
5 E agora diz o Senhor, que me formou desde o ventre para ser seu servo, a fim de reconduzir Jacó a ele — embora Israel não se reúna; e fui glorificado aos olhos do Senhor, e o meu Deus tornou-se a minha força —
6 e disse: «É pouco que sejas meu servo para restaurar as tribos de Jacó e converter os restos de Israel. Eis que te dei como luz das nações, para seres a minha salvação até os confins da terra.»
7 Assim diz o Senhor, redentor de Israel, o seu Santo, àquele de alma desprezada, à nação abominada, ao servo dos dominadores: «Reis verão e se levantarão príncipes, e adorarão por causa do Senhor, porque ele é fiel, e por causa do Santo de Israel, que te escolheu.»
8 Assim diz o Senhor: «No tempo favorável eu te ouvi, e no dia da salvação te socorri; guardei-te e te dei como aliança do povo, para restaurares a terra e possuíres as heranças devastadas;
9 para dizeres aos que estão presos: ‹Saí›, e aos que estão nas trevas: ‹Mostrai-vos›. Pelos caminhos pastarão, e em todas as planícies estarão as suas pastagens.
10 Não terão fome nem sede, nem os ferirá o calor nem o sol, porque aquele que deles se compadece os conduzirá, e às fontes das águas os levará a beber.
11 E transformarei todos os meus montes em caminho, e as minhas veredas serão elevadas.
12 Eis que estes virão de longe, e eis aqueles do norte e do mar, e estes da terra do sul.
13 Louvai, ó céus, e exulta, ó terra; rompei em júbilo, ó montes, em louvor, porque o Senhor consolou o seu povo e se compadecerá dos seus pobres.
14 E disse Sião: «O Senhor me abandonou, e o Senhor se esqueceu de mim.»
15 Acaso pode uma mulher esquecer-se do seu filhinho, a ponto de não se compadecer do filho do seu ventre? Ainda que ela se esquecesse, eu, porém, não me esquecerei de ti.
16 Eis que te gravei nas minhas mãos; os teus muros estão sempre diante dos meus olhos.
17 Vieram os teus construtores; os que te destruíam e devastavam sairão de ti.
18 Ergue os teus olhos ao redor e vê: todos estes se reuniram, vieram a ti. Vivo eu, diz o Senhor, que te revestirás de todos eles como de um ornamento, e os cingirás a ti como uma noiva;
19 porque os teus desertos e as tuas solidões e a terra das tuas ruínas agora serão estreitos demais para os habitantes; e para longe serão expulsos os que te devoravam.
20 Ainda dirão aos teus ouvidos os filhos da tua esterilidade: «Estreito é para mim este lugar; faze-me espaço para que eu habite.»
21 E dirás no teu coração: «Quem me gerou estes? Eu, estéril e que não dava à luz, exilada e cativa; e estes, quem os criou? Eu, abandonada e só; e estes, onde estavam?»
22 Assim diz o Senhor Deus: «Eis que levantarei a minha mão para as nações, e para os povos erguerei o meu estandarte; e trarão os teus filhos nos braços, e as tuas filhas levarão sobre os ombros.
23 E reis serão os teus aios, e rainhas as tuas amas; com o rosto inclinado por terra te adorarão, e lamberão o pó dos teus pés. E saberás que eu sou o Senhor, e que não serão confundidos os que nele esperam.»
24 Acaso será tirada do forte a presa? Ou o que foi capturado pelo poderoso poderá ser salvo?
25 Pois assim diz o Senhor: «Sim, em verdade, também o cativo será tirado do forte, e o que foi arrebatado pelo poderoso será salvo. Aqueles que te julgaram, eu os julgarei, e os teus filhos eu os salvarei.
26 E alimentarei os teus inimigos com a sua própria carne, e como de mosto se embriagarão com o seu próprio sangue; e saberá toda a carne que eu sou o Senhor que te salva, e o teu redentor, o Forte de Jacó.»
📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.