Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 Ezequiel

Capítulo 9

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (Ezequiel 9 · português moderno)

1 E ele clamou aos meus ouvidos com voz forte, dizendo: «Aproximaram-se os castigos da cidade, e cada um tem na sua mão um instrumento de matança.»

2 E eis que seis homens vinham pelo caminho da porta superior, que olha para o norte, e cada um tinha na sua mão um instrumento de destruição; e havia também um homem no meio deles, vestido de linho, e com um tinteiro de escrivão à cintura; e entraram e puseram-se junto ao altar de bronze.

3 E a glória do Senhor de Israel ergueu-se de sobre o querubim, sobre o qual estava, para o limiar da casa; e chamou o homem que estava vestido de linho e tinha o tinteiro de escrivão aos seus lombos,

4 e o Senhor disse-lhe: «Passa pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marca um tau sobre as frontes dos homens que gemem e se afligem por todas as abominações que se cometem no meio dela.»

5 E aos outros disse, ouvindo-o eu: «Passai pela cidade atrás dele e feri; não poupe o vosso olho, nem tenhais compaixão.

6 matai até ao extermínio o velho, o jovem e a virgem, a criança e as mulheres; mas a todo aquele sobre quem virdes o tau, não o mateis; e começai pelo meu santuário.» Começaram, pois, pelos homens anciãos que estavam diante da face da casa.

7 E disse-lhes: «Contaminai a casa e enchei os átrios de mortos; saí.» E saíram e feriam os que estavam na cidade.

8 E, completada a matança, fiquei eu; e caí sobre a minha face e, clamando, disse: «Ai! ai! ai! Senhor Deus! Acaso destruirás todo o resto de Israel, derramando o teu furor sobre Jerusalém?»

9 E disse-me: «A iniquidade da casa de Israel e de Judá é grande em excesso, e a terra está cheia de sangue, e a cidade está cheia de desvio; pois disseram: ‹O Senhor abandonou a terra, e o Senhor não vê.›

10 Portanto, também o meu olho não poupará, nem terei compaixão; farei recair o caminho deles sobre a sua cabeça.»

11 E eis que o homem que estava vestido de linho, que tinha o tinteiro às suas costas, respondeu uma palavra, dizendo: «Fiz como me ordenaste.»

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.