Capítulo 8
1 E aconteceu, no sexto ano, no sexto mês, no quinto dia do mês, que eu estava sentado em minha casa, e os anciãos de Judá estavam sentados diante de mim, e ali caiu sobre mim a mão do Senhor Deus.
2 E olhei: e eis uma semelhança como o aspecto de fogo; desde o aspecto dos seus lombos para baixo, fogo; e desde os seus lombos para cima, como o aspecto de um resplendor, como a visão do âmbar.
3 E, estendida uma semelhança de mão, ela me agarrou por uma mecha da minha cabeça, e o espírito me elevou entre a terra e o céu, e me levou a Jerusalém, numa visão de Deus, junto à porta interior que olhava para o norte, onde estava colocado o ídolo do ciúme, para provocar a indignação.
4 E eis que ali estava a glória do Deus de Israel, segundo a visão que eu vira na planície.
5 E disse-me: «Filho do homem, levanta os teus olhos para o caminho do norte.» E levantei os meus olhos para o caminho do norte, e eis que, ao norte da porta do altar, estava o ídolo do ciúme, na própria entrada.
6 E disse-me: «Filho do homem, porventura vês tu o que estes fazem, as grandes abominações que a casa de Israel faz aqui, para que eu me afaste para longe do meu santuário? E ainda, voltando-te, verás abominações maiores.»
7 E levou-me à entrada do átrio, e olhei, e eis um buraco na parede.
8 E disse-me: «Filho do homem, escava a parede.» E, tendo eu escavado a parede, apareceu uma porta.
9 E disse-me: «Entra e vê as péssimas abominações que estes fazem aqui.»
10 E, tendo entrado, olhei, e eis que toda espécie de répteis e de animais, abominação, e todos os ídolos da casa de Israel estavam pintados na parede ao redor, por toda parte;
11 e setenta homens dos anciãos da casa de Israel; e Jezonias, filho de Safã, estava no meio deles, que estavam de pé diante das pinturas; e cada um tinha um turíbulo na sua mão, e subia um vapor de névoa do incenso.
12 E disse-me: «Por certo vês, filho do homem, o que os anciãos da casa de Israel fazem nas trevas, cada um no recôndito do seu quarto; pois dizem: 'O Senhor não nos vê; o Senhor abandonou a terra.'»
13 E disse-me: «Ainda, voltando-te, verás abominações maiores, que estes fazem.»
14 E levou-me à entrada da porta da casa do Senhor, que olhava para o norte, e eis que ali estavam sentadas mulheres a chorar Adônis.
15 E disse-me: «Por certo viste, filho do homem; ainda, voltando-te, verás abominações maiores do que estas.»
16 E levou-me ao átrio interior da casa do Senhor, e eis que, à entrada do templo do Senhor, entre o vestíbulo e o altar, havia cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do Senhor e com os rostos para o oriente; e adoravam o sol nascente.
17 E disse-me: «Por certo viste, filho do homem; porventura é coisa leve para a casa de Judá fazerem estas abominações que aqui fizeram, pois, enchendo a terra de iniquidade, voltaram-se para me irritar? E eis que aproximam um ramo das suas narinas.»
18 Portanto, eu também agirei com furor; o meu olho não poupará, nem me compadecerei; e, quando clamarem aos meus ouvidos com voz forte, não os ouvirei.
📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.