Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 Êxodo

Capítulo 35

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (Êxodo 35 · português moderno)

1 Reunida, pois, toda a multidão dos filhos de Israel, disse-lhes Moisés: «Estas são as coisas que o Senhor ordenou que se fizessem:

2 Durante seis dias fareis o trabalho; o sétimo dia será para vós santo, o sábado, e o repouso do Senhor: quem fizer trabalho nele, será morto.

3 Não acendereis fogo em nenhuma das vossas habitações no dia de sábado.»

4 E disse Moisés a toda a assembleia dos filhos de Israel: «Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:

5 Separai entre vós primícias para o Senhor. Todo aquele que for voluntário e de coração disposto, ofereça-as ao Senhor: ouro, prata e bronze,

6 jacinto e púrpura, escarlate duas vezes tingido, e linho fino, pelos de cabras,

7 peles de carneiros tingidas de vermelho, e peles violáceas, madeira de acácia,

8 e azeite para preparar as luminárias, e para que se faça o unguento, e o incenso suavíssimo,

9 pedras de ônix, e pedras preciosas para o adorno do efod e do peitoral.

10 Todo aquele dentre vós que é hábil, venha, e faça o que o Senhor ordenou:

11 isto é, o tabernáculo, e o seu teto, e a cobertura, as argolas, e as tábuas com as travessas, as estacas e as bases;

12 a arca e as varas, o propiciatório, e o véu que diante dele se estende;

13 a mesa com as varas e os vasos, e os pães da proposição;

14 o candelabro para sustentar as luminárias, os seus utensílios e as lâmpadas, e o azeite para alimentar os fogos;

15 o altar do incenso, e as varas, e o óleo da unção e o incenso de aromas; a cortina para a porta do tabernáculo;

16 o altar do holocausto, e a sua grelha de bronze com as varas e os seus vasos; a bacia e a sua base;

17 as cortinas do átrio com as colunas e as bases, a cortina nas portas do vestíbulo,

18 as estacas do tabernáculo e do átrio com as suas cordas;

19 as vestes cujo uso se dá no ministério do santuário, as vestes de Aarão, o pontífice, e as de seus filhos, para que exerçam o sacerdócio diante de mim.»

20 E, saindo toda a multidão dos filhos de Israel de diante de Moisés,

21 ofereceram com ânimo prontíssimo e devoto as primícias ao Senhor, para fazer a obra do tabernáculo do testemunho. Tudo o que era necessário para o culto e para as vestes santas,

22 os homens com as mulheres ofereceram: braceletes e brincos, anéis e pulseiras; todo o objeto de ouro foi separado para as ofertas do Senhor.

23 Se alguém tinha jacinto, e púrpura, escarlate duas vezes tingido, linho fino e pelos de cabras, peles de carneiros tingidas de vermelho, e peles violáceas,

24 metais de prata e de bronze, ofereceram-nos ao Senhor, e madeira de acácia para os vários usos.

25 E também as mulheres hábeis, que tinham fiado, deram o jacinto, a púrpura, e o carmesim, e o linho fino,

26 e os pelos de cabras, dando tudo de sua própria vontade.

27 Os príncipes, por sua vez, ofereceram as pedras de ônix, e as pedras preciosas para o efod e o peitoral,

28 e os aromas e o azeite para preparar as luminárias, e para preparar o unguento, e para compor o incenso de odor suavíssimo.

29 Todos os homens e mulheres, com mente devota, ofereceram as ofertas, para que se fizessem as obras que o Senhor ordenara pela mão de Moisés. Todos os filhos de Israel dedicaram ofertas voluntárias ao Senhor.

30 E disse Moisés aos filhos de Israel: «Eis que o Senhor chamou pelo nome a Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,

31 e o encheu do espírito de Deus, de sabedoria e inteligência, e ciência e toda doutrina,

32 para projetar e executar a obra em ouro, e prata, e bronze,

33 e para gravar pedras, e para o trabalho de carpintaria, tudo o que com arte se pode inventar,

34 pôs no coração dele; e também a Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã;

35 a ambos instruiu com sabedoria, para que façam as obras de marceneiro, de tecelão e de bordador, em jacinto e púrpura, e escarlate duas vezes tingido, e linho fino, e teçam todas as coisas, e descubram toda novidade.»

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.