Capítulo 22
1 Não verás o boi ou a ovelha do teu irmão andando perdidos e passarás adiante, mas os reconduzirás ao teu irmão.
2 E se o teu irmão não estiver perto, ou se não o conheces, levá-los-ás para tua casa, e ficarão contigo até que o teu irmão os procure e os receba.
3 Do mesmo modo farás com o jumento, com a roupa e com toda coisa do teu irmão que se houver perdido; se a encontrares, não a negligencies como se fosse alheia.
4 Se vires o jumento ou o boi do teu irmão caídos no caminho, não os desprezarás, mas os levantarás com ele.
5 A mulher não vestirá roupa de homem, nem o homem usará roupa de mulher; porque abominável diante de Deus é quem faz tais coisas.
6 Se, caminhando pelo caminho, encontrares numa árvore ou no chão um ninho de ave, e a mãe pousada sobre os filhotes ou sobre os ovos, não tomarás a mãe junto com os filhos,
7 mas deixarás partir a mãe, retendo os filhos que capturaste, para que te vá bem e vivas por longo tempo.
8 Quando edificares casa nova, farás um muro em volta do terraço, para que não se derrame sangue na tua casa e sejas culpado se alguém escorregar e cair de cabeça.
9 Não semearás a tua vinha com outra semente, para que não sejam consagrados juntamente tanto a semente que semeaste como o que nasce da vinha.
10 Não ararás com boi e jumento ao mesmo tempo.
11 Não te vestirás com roupa que seja tecida de lã e linho.
12 Farás cordões nas franjas nos quatro cantos do manto com que te cobres.
13 Se um homem desposar uma mulher e depois passar a odiá-la,
14 e buscar pretextos com que a repudie, lançando-lhe um péssimo nome, e disser: «Tomei esta mulher e, aproximando-me dela, não a encontrei virgem»,
15 o pai e a mãe dela a tomarão e levarão consigo as provas da sua virgindade aos anciãos da cidade que estão na porta;
16 e dirá o pai: «Dei minha filha por esposa a este homem, e porque a odeia,
17 atribui-lhe um péssimo nome, ao dizer: ‘Não encontrei tua filha virgem’; e eis aqui as provas da virgindade de minha filha.» E estenderão a roupa diante dos anciãos da cidade.
18 Então os anciãos daquela cidade tomarão aquele homem e o açoitarão,
19 condenando-o além disso em cem siclos de prata, que dará ao pai da moça, porque difamou com péssimo nome uma virgem de Israel; e tê-la-á por esposa, e não poderá repudiá-la em todos os dias da sua vida.
20 Mas se é verdade o que ele lhe imputa, e não se achou virgindade na moça,
21 lançá-la-ão fora das portas da casa de seu pai, e os homens daquela cidade a apedrejarão, e morrerá; porque cometeu um crime em Israel, fornicando na casa de seu pai; e tirarás o mal do meio de ti.
22 Se um homem dormir com a mulher de outro, morrerão ambos, isto é, o adúltero e a adúltera; e tirarás o mal de Israel.
23 Se um homem desposar uma moça virgem, e alguém a encontrar na cidade e se deitar com ela,
24 levá-los-ás a ambos à porta daquela cidade, e serão apedrejados: a moça, porque não gritou estando na cidade; o homem, porque humilhou a mulher do seu próximo; e tirarás o mal do meio de ti.
25 Mas se foi no campo que o homem encontrou a moça que está desposada, e, agarrando-a, se deitou com ela, só ele morrerá;
26 a moça nada sofrerá, nem é ré de morte; porque, assim como o salteador se levanta contra o seu irmão e lhe tira a vida, assim também a moça padeceu.
27 Estava sozinha no campo; gritou, e não houve ninguém presente que a livrasse.
28 Se um homem encontrar uma moça virgem que não tem esposo, e, agarrando-a, se deitar com ela, e a coisa vier a juízo,
29 o que dormiu com ela dará ao pai da moça cinquenta siclos de prata, e tê-la-á por esposa, porque a humilhou; não poderá repudiá-la em todos os dias da sua vida.
30 Nenhum homem tomará a mulher de seu pai, nem descobrirá a cobertura dele.
📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.