Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 2 Macabeus

Capítulo 15

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (2 Macabeus 15 · português moderno)

1 Nicanor, porém, ao saber que Judas estava na região da Samaria, resolveu atacá-lo com todo o ímpeto no dia de sábado.

2 Os judeus que o seguiam por necessidade diziam-lhe: «Não procedas de modo tão feroz e bárbaro, mas presta honra ao dia da santificação e respeita aquele que tudo observa.»

3 aquele infeliz perguntou se há no céu um poderoso que ordenou que se guardasse o dia de sábado.

4 E como eles respondessem: «Há o próprio Senhor vivo no céu, o poderoso, que ordenou que se guardasse o sétimo dia»,

5 ele disse: «E eu sou poderoso sobre a terra, que ordeno que se peguem em armas e que se cumpram os negócios do rei.» Contudo, não conseguiu realizar o seu intento.

6 E Nicanor, exaltado com a máxima soberba, havia resolvido erguer um troféu comum à custa de Judas.

7 O Macabeu, porém, sempre confiava, com toda a esperança, que o auxílio lhe viria de Deus;

8 e exortava os seus a não temerem a vinda das nações, mas a terem em mente os auxílios que lhes haviam sido dados do céu, e a esperarem agora que a vitória lhes viria do Todo-Poderoso.

9 E, falando-lhes da lei e dos profetas, lembrando-lhes também os combates que tinham travado antes, tornou-os mais animados;

10 e, assim animados os seus espíritos, mostrava-lhes ao mesmo tempo a falsidade das nações e a violação dos juramentos.

11 Armou cada um deles não com a proteção de escudo e lança, mas com excelentes palavras e exortações, expondo-lhes um sonho digno de fé, com o qual a todos alegrou.

12 E a visão era assim: Onias, que havia sido sumo sacerdote, homem bom e benigno, modesto no olhar, comedido nos costumes e elegante no falar, e que desde menino se exercitara nas virtudes, estendendo as mãos, orava por todo o povo dos judeus.

13 Depois disso, apareceu também outro homem, admirável pela idade e pela glória, e revestido de grande dignidade ao seu redor.

14 E Onias, respondendo, disse: «Este é o amigo dos irmãos e do povo de Israel; este é o que muito ora pelo povo e por toda a cidade santa: Jeremias, o profeta de Deus.»

15 Então Jeremias estendeu a mão direita e deu a Judas uma espada de ouro, dizendo:

16 «Recebe esta espada santa como dom de Deus, com a qual abaterás os adversários do meu povo de Israel.»

17 Assim, exortados pelas excelentes palavras de Judas, com as quais se podia avivar o ardor e fortalecer os ânimos dos jovens, resolveram entrar em combate e pelejar com valentia, para que o valor decidisse a contenda, porque a cidade santa e o templo estavam em perigo.

18 Pois pelas esposas e filhos, e também pelos irmãos e parentes, era menor a sua preocupação; mas o maior e primeiro temor era pela santidade do templo.

19 Mas também aqueles que estavam na cidade tinham não pequena preocupação por aqueles que iam entrar em combate.

20 E quando já todos esperavam que se daria o desfecho, e os inimigos estavam à mão, e o exército estava ordenado, os elefantes e os cavaleiros dispostos em lugar oportuno,

21 o Macabeu, considerando a vinda da multidão, os variados preparativos de armas e a ferocidade dos animais, estendendo as mãos para o céu, invocou o Senhor que faz prodígios, o qual dá a vitória aos dignos não conforme o poder das armas, mas como a ele agrada.

22 E, invocando, disse desta maneira: «Tu, Senhor, que enviaste o teu anjo no tempo de Ezequias, rei de Judá, e mataste do acampamento de Senaqueribe cento e oitenta e cinco mil,

23 envia agora também, ó dominador dos céus, o teu anjo bom diante de nós, no temor e tremor da grandeza do teu braço,

24 para que temam os que vêm com blasfêmia contra o teu povo santo.» E assim ele concluiu o seu discurso.

25 Nicanor, porém, e os que estavam com ele avançavam com trombetas e cânticos.

26 Judas, porém, e os que estavam com ele, invocado Deus, travaram o combate por meio de orações;

27 combatendo com a mão, mas orando ao Senhor com os corações, abateram não menos de trinta e cinco mil, regozijando-se grandemente com a presença de Deus.

28 E quando cessaram e regressavam com alegria, souberam que Nicanor caíra com as suas armas.

29 Levantado, pois, o clamor e suscitado o alvoroço, bendiziam o Senhor onipotente na língua pátria.

30 E Judas, que em tudo estava pronto, de corpo e alma, a morrer pelos concidadãos, mandou que a cabeça de Nicanor e a sua mão, cortada juntamente com o ombro, fossem levadas a Jerusalém.

31 E quando ali chegou, convocados os compatriotas e os sacerdotes ao altar, mandou chamar também aqueles que estavam na cidadela.

32 E, mostrada a cabeça de Nicanor e a mão nefanda que ele, estendendo-a contra a casa santa do Deus onipotente, magnificamente se gloriara,

33 mandou também que a língua do ímpio Nicanor, cortada, fosse dada em pedaços às aves, e que a mão do insensato fosse pendurada defronte do templo.

34 Todos, pois, bendisseram o Senhor do céu, dizendo: «Bendito seja aquele que conservou o seu lugar incontaminado!»

35 E suspendeu a cabeça de Nicanor no alto da cidadela, para que fosse sinal evidente e manifesto do auxílio de Deus.

36 Assim, todos por comum decisão determinaram de modo nenhum deixar passar aquele dia sem celebração;

37 mas celebrá-lo no dia treze do mês de Adar, que se chama, na língua síria, a véspera do dia de Mardoqueu.

38 Assim, realizadas estas coisas a respeito de Nicanor, e desde aqueles tempos possuída a cidade pelos hebreus, também eu aqui porei fim ao meu relato.

39 E se de fato ficou bem e como convém à história, é isto também o que eu mesmo desejaria; mas se ficou menos dignamente, deve perdoar-se-me.

40 Pois, assim como beber sempre vinho, ou sempre água, é prejudicial, mas usar de um e de outro alternadamente é agradável, assim também, para os leitores, se o discurso for sempre rebuscado, não será agradável. Aqui, portanto, será concluído.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.