Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 1 Samuel

Capítulo 28

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (1 Samuel 28 · português moderno)

1 Aconteceu, porém, naqueles dias que os filisteus reuniram as suas tropas para se prepararem à guerra contra Israel. E Aquis disse a Davi: «Fica sabendo agora com certeza que sairás comigo no acampamento, tu e os teus homens.»

2 E Davi disse a Aquis: «Agora saberás o que o teu servo há de fazer.» E Aquis disse a Davi: «Pois eu te porei como guarda da minha cabeça todos os dias.»

3 Ora, Samuel havia morrido, e todo o Israel o chorou, e o sepultaram em Ramata, sua cidade. E Saul tinha tirado da terra os magos e os adivinhos.

4 E reuniram-se os filisteus, e vieram, e acamparam em Suném; e Saul reuniu também todo o Israel, e veio a Gelboé.

5 E Saul viu o acampamento dos filisteus, e teve medo, e o seu coração ficou aterrorizado em extremo.

6 E consultou o Senhor, e ele não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por sacerdotes, nem por profetas.

7 E Saul disse aos seus servos: «Buscai-me uma mulher que tenha espírito de adivinhação, e irei a ela, e por ela consultarei.» E os seus servos lhe disseram: «Há uma mulher que tem espírito de adivinhação em Endor.»

8 Mudou, pois, o seu aspecto, vestiu-se de outras roupas, e foi ele mesmo, e dois homens com ele; e chegaram à mulher de noite, e ele lhe disse: «Adivinha-me pelo espírito de adivinhação, e faze subir para mim aquele que eu te disser.»

9 E a mulher lhe disse: «Eis que tu sabes quanto fez Saul, e como exterminou da terra os magos e os adivinhos; por que, então, armas cilada à minha vida, para que eu seja morta?»

10 E Saul jurou-lhe pelo Senhor, dizendo: «Vive o Senhor, que nada de mal te acontecerá por causa disto.»

11 E a mulher lhe disse: «Quem te farei subir?» E ele disse: «Faze-me subir Samuel.»

12 E quando a mulher viu Samuel, gritou em alta voz, e disse a Saul: «Por que me enganaste? Pois tu és Saul.»

13 E o rei lhe disse: «Não temas; que viste?» E a mulher disse a Saul: «Vi deuses subindo da terra.»

14 E ele lhe disse: «Qual é a forma dele?» Ela disse: «Sobe um homem velho, e ele está coberto com um manto.» E Saul entendeu que era Samuel, e inclinou-se com o rosto em terra, e adorou.

15 E Samuel disse a Saul: «Por que me inquietaste, fazendo-me subir?» E Saul disse: «Estou em grande angústia, pois os filisteus pelejam contra mim, e Deus se retirou de mim, e não quis me ouvir, nem pela mão dos profetas, nem por sonhos; chamei-te, pois, para que me mostres o que devo fazer.»

16 E Samuel disse: «Por que me interrogas, se o Senhor se retirou de ti, e passou para o teu rival?

17 Pois o Senhor te fará como falou pela minha mão, e arrancará o teu reino da tua mão e o dará ao teu próximo, Davi;

18 porque não obedeceste à voz do Senhor, nem executaste a ira do seu furor sobre Amalec; por isso o que padeces, o Senhor te fez hoje.

19 E o Senhor entregará também Israel contigo nas mãos dos filisteus; e amanhã tu e os teus filhos estareis comigo; e também o acampamento de Israel o Senhor entregará nas mãos dos filisteus.»

20 E imediatamente Saul caiu estendido por terra, pois temera as palavras de Samuel, e não havia força nele, porque não comera pão durante todo aquele dia.

21 Entrou, pois, aquela mulher até Saul (pois ele estava muito perturbado), e disse-lhe: «Eis que a tua serva obedeceu à tua voz, e pus a minha vida na minha mão, e escutei as palavras que me falaste.

22 Agora, pois, ouve tu também a voz da tua serva, e porei diante de ti um bocado de pão, para que, comendo, recobres forças e possas fazer o caminho.»

23 Ele recusou, e disse: «Não comerei.» Mas os seus servos e a mulher o constrangeram, e por fim, ouvida a voz deles, levantou-se da terra, e sentou-se sobre o leito.

24 Ora, aquela mulher tinha em casa um bezerro cevado, e apressou-se, e o matou; e tomando farinha, amassou-a, e cozeu pães ázimos,

25 e os pôs diante de Saul e diante dos seus servos. E quando comeram, levantaram-se, e caminharam durante toda aquela noite.

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.