Capítulo 3
1 Do mesmo modo, também as mulheres sejam submissas a seus maridos, para que, ainda que alguns não creiam na palavra, sejam ganhos sem palavra, pela mulher, pelo comportamento,
2 ao considerarem, com temor, o vosso casto comportamento.
3 O adorno delas não seja exterior: o entrançar dos cabelos, ou o enfeite de ouro, ou o esmero das vestes;
4 mas seja o homem oculto do coração, na incorruptibilidade de um espírito tranquilo e modesto, que é precioso à vista de Deus.
5 Pois assim também, outrora, as santas mulheres, que esperavam em Deus, se adornavam, sendo submissas a seus próprios maridos;
6 como Sara obedecia a Abraão, chamando-o senhor; e dela sois filhas, fazendo o bem e não temendo nenhuma perturbação.
7 Vós, maridos, igualmente, coabitando segundo a ciência, dando honra à mulher como ao vaso mais frágil e como a coerdeiras da graça da vida, para que não sejam impedidas as vossas orações.
8 Por fim, sede todos unânimes, compassivos, amadores da fraternidade, misericordiosos, modestos, humildes;
9 não pagando mal por mal, nem maldição por maldição, mas, pelo contrário, abençoando; pois para isto fostes chamados, para que possuais por herança a bênção.
10 Pois quem quer amar a vida e ver dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano.
11 Aparte-se do mal e faça o bem; busque a paz e siga-a;
12 porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos às suas preces; mas o rosto do Senhor está sobre os que fazem o mal.
13 E quem é que vos fará mal, se fordes zelosos do bem?
14 Mas, ainda que padeçais algo por causa da justiça, bem-aventurados sois. Não temais o temor deles, e não vos perturbeis.
15 Antes, santificai em vossos corações o Senhor Cristo, prontos sempre a dar satisfação a todo aquele que vos pedir a razão da esperança que há em vós;
16 mas com modéstia e temor, tendo boa consciência, para que, naquilo em que vos detraem, sejam confundidos os que caluniam o vosso bom comportamento em Cristo.
17 Pois é melhor padecer fazendo o bem (se assim o quiser a vontade de Deus) do que fazendo o mal.
18 Porque também Cristo morreu uma vez pelos nossos pecados, o justo pelos injustos, para nos oferecer a Deus, sendo morto na carne, mas vivificado no espírito.
19 no qual também, vindo, pregou aos espíritos que estavam no cárcere;
20 os quais outrora foram incrédulos, quando esperavam a paciência de Deus nos dias de Noé, ao construir-se a arca, na qual poucos, isto é, oito almas, foram salvos pela água.
21 À qual, sendo de forma semelhante, agora também vos salva o batismo: não a remoção das imundícies da carne, mas o apelo de uma boa consciência a Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo.
22 Ele está à direita de Deus, tendo absorvido a morte, para que nos tornássemos herdeiros da vida eterna; subiu ao céu, estando-lhe sujeitos os anjos, e as potestades, e as virtudes.
📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.